Художественно-стилистические особенности романа Д.Сэлинджера Над пропастью во ржи

  • Добавили19.01.2009
  • Размер49,02 Kб
  • Скачали1089

и «to fiddle with» ‒ “играть с чем-либо“. Я покосился на него, посмотрел, что он там крутит на моей тумбочке. «Калькирование позволяет передать текст оригинала почти без потерь в семантическом или стилистическом отношении».

Но и здесь надо быть внимательным при передаче ФЕ с ярко выраженной национальной окраской. Описательный перевод есть объяснение смысла ФЕ при помощи свободного сочетания. In New-York, boy, money really talks.

«Money talks» (амер. поговорка) - “деньги говорят сами за себя”. Здесь следует прибегнуть к описательному переводу.

Возможный вариант перевода подсказывает слово «really»: В Нью-Йорке за деньги все можно. Описательный перевод - перевод, «сохраняющий общеязыковой смысл переводимого фразеологизма, но не воссоздающий тех семантических и стилистических оттенков, которые появляются в оригинальном тексте». Сущность контекстуальных замен при переводе ФЕ заключается в том, что переводчик стремится найти такую русскую ФЕ, которая хотя и не соответствует по значению английскому фразеологизму, взятому отдельно, но с достаточной точностью передает его содержание в данном конкретном контексте.

Например: I got pretty run-down and had to come here and take it easy. А потом я чуть не отдал концы ,и меня отправили сюда отдыхать и лечиться. «To get run-down» - ”истощаться,утомляться,изнуряться“; «отдавать концы» - “умирать“.

Значения ФЕ достаточно разные. Но обратим внимание на то, как употреблены эти ФЕ: I got pretty run-down(я очень сильно утомился, истощился, чуть не умер), а в русском варианте: я чуть не отдал концы. Здесь можно говорить о так называемом антонимичном переводе, который используется при переводе свободных словосочетаний и предложений.

1. 2. Использование повторов в литературе Существует различные виды повторов - синонимичные, антонимичные, сквозные – а также разновидности повторов, в частности, параллельные конструкции.

Тот факт, что речь течет не всегда плавно, а прерывается различного рода внесениями, был не раз уже отмечен языковедами. Тщательное изучение этого явления позволило заключить, что существует широкий круг .

Скачать
Реферат Лингвистика 26.09.2008

Приемы перевода эллиптических конструкций на приеме англоязычной прозы

В литературе воплощается не только и не столько рациональное, сколько художественное и эстетическое познание действительности. От того, как и в какой форме материализуется содержание, зависит эстетическая ценность произведения и уровень эмоционально-экспрессивного воздействия на читателя.

Реферат Зарубежная литература 22.08.2008

Стилистическая функция сквозных повторов в произведениях Сэлинджера

Данная работа посвящена рассмотрению одной из проблем стилистики - использование повторов в художественной прозе. Следует заметить, что многие ученые, филологи, стилисты обращались к данной теме (Гальперин, Арнольд, Кухаренко, Виноградов и другие). Ими

Курсовая Русская литература 26.08.2009

Языковые особенности романа Л.Н. Толстого "Война и мир"

I. Язык Л. Толстого в романе Война и мир II. Взаимодействие изобразительно-выразительных средств в романе Л. Толстого Война и мир III. Световые прилагательные в романе Л. Толстого Война и мир Заключение Список используемой литературы Введение Русский

Реферат Русская литература 19.08.2009

Стилистические особенности прозы И. С. Шмелева и Б. Акунина

Стилистические особенности прозы И. С. Шмелева и Б. Акунина имеют общую особенность оба писателя восстанавливают реальность ушедшей эпохи, будь то семья московского капиталиста с купеческим укладом или громкие преступления и загадочные события конца XIX века.

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Последние запросы


фрезерный обработка металла Внутренний финансовый контроль и его отличие от внешнего культура здоровья как одна из составляющих образованности Туалетный раб служебные обязанности участковой медсестры психоневрологического диспансера глобализация в медицине Характеристика организации как объекта управления результаты деятельности те и необходимые ресурсы цифровой измеритель емкости естествознание моя профессия Индуктивные датчики Действие электромагнитного излучения на организм человека биология-клетка Тушение пожаров в зданиях памятников архитектуры культовых сооружениях особо ценных уникальных зданиях являющихся культурным эволюция компьютерных сетей рота при несении службы на блокпосту Проблемы качества на электромеханическом заводе горький мир Оценка окислительно- восстановительной способности восприятие в структуре профессиональной деятельности собор парижской богоматери

Облако тегов