Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

  • Добавили25.08.2008
  • Размер35,09 Kб
  • Скачали253

конца XIX- начала XX века, так как функционирование французских заимствований в данный период представляет для нас интерес, поскольку в XX веке процесс заимствования практически прекратился: W. M. Thackeray “Vanity Fair”; “Catherine”; “The Story of Samuel and a Famous Brilliant Hogarty”; “In The Noble Family”; Прежде чем приступить к исследованию французских заимствований, выявленных в вышеперечисленных произведениях, на наш взгляд, необходимо дать короткую биографическую справку У.

Теккерея. Это даст нам возможность понять почему он использовал большое количество французских заимствований. Уильям Мейкпис Теккерей (1811-1863) родился в Калькутте в семье чиновника английской колониальной службы, человека состоятельного и респектабельного.

Однако вскоре он умер и мальчика отправили учиться в Англию. Мальчика воспитывал отчим- майор Кармайкл-Смит. По рождению У.

Теккерей принадлежал к привелигированным слоям английского общества, в его семье царило критическое отношение к господствующей в Англии политической и общественной системе. Обучение в Кэмбриджском университете мало удовлетворяло запросы молодого У. Теккерея, который отличался большим разнообразием духовных интересов и незаурядными способностями живописца.

Ему принадлежит более 200 рисунков, в том числе иллюстрации не только к своим, но и произведениям других писателей. В 1832 году У. Теккерей уехал в Германию.

На пути в Германию, лежавшей через Францию, он получил первые впечатления от того, что происходило в стране после Июльской революции. Шел 1832 год. В Англии он ознаменовался биллем о реформе, во Франции уже были очевидны перемены, вызванные приходом к власти “короля буржуа”.

У У. Теккерея была мечта- поселиться в .

Скачать
Реферат Литература 25.01.2002

Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX вв

Глава 1. Процесс заимствования французской лексики английским языком 1.1. Проникновение французской лексики в английский язык в период Нормандского завоевания и после него 1.2. Типы французских заимствований в английском языке Глава 2. Заимствования в

Курсовая Русская литература 26.08.2009

Эволюция дуэльного кодекса в произведениях писателей XIX века: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова и...

Введение Глава I. Дуэль как акт агрессии История дуэли Дуэльный кодекс Глава II.Дуэли в произведениях А.С.Пушкина Капитанская дочка Евгений Онегин Глава III. Дуэль в романе М.Ю. Лермонтова Герой нашего времени Глава IV. Дуэль в произведении И.С. Тургенева

Реферат Лингвистика 24.09.2008

Нормы произношения и ударения

Нормы произношения и ударения Понятие нормы. Норма ударения. Основные правила литературного произношения. Произношение гласных. Произношение согласных. Произношение заимствованных слов. Нарушение орфоэпических норм и пути их преодоления. 1. Понятие нормы

Реферат Литература 17.11.1999

Многозначность и богатство русской лексики

3 Словарное и фразеологическое богатство русского языка. 4 Лексика. 5 Лексическое значение слова. 5 Однозначные и многозначные слова. 6 Прямое и переносное значение слова. 7 Омонимы. 8 Синонимы. 8 Антонимы. 10 Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении.

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Облако тегов