Пародия в аспекте интертекстуальности

  • Добавили21.08.2008
  • Размер126,19 Kб
  • Скачали171

идти покупать новую ему было лень, да и не было пока на то средств das war eine nacht - wilchelm nun ueberstehe ich alles - ich werde sie nicht wiedersehen - hier sitz ich und schnappe nach luft suche mich zu beruhigen erwarte den morgen und mit sonnenaufgang sind die pferde Pl S. 84 . Здесь происходит то, что Вибо даже не пытается довести свое сообщение до конца, он не понимает и не хочет понимать то, в какой ситуации он находится.

Он просто живет, наслаждается своей беззаботной жизнью и пытается удивить людей, которые его окружают. Несколько раз Вибо при диктовке следующей, записи связывает две разных фразы из текста Гете применительно к своему состоянию, своим чувствам например вот как выглядит последнее послание Вибо своему другу und daran seid ihr alle schuld die ihr mich in das joch geschwatzt und mir so viel von aktivitaet vorgesungen habt - aktivitaet - ich habe meine entlassung verlangt - bringe das meiner mutter in einem saeftchen bei - ende Pl S. 19 .

Сравним с Гете Am 24. Dezember. Und daran seid ihr alle schuld, die ihr mich in das Joch geschwatzt und mir so viel von Aktivitaet vorgesungen habt Aktivitaet!

Wenn nicht der mehr tut G S. 85 . Ich habe meine Entlassung vom Hofe verlangt und werde sie, hoffe ich, erhalten, und ihr werdet mir verzeihen, dass ich nicht erst Erlaubnis dazu bei euch geholt habe weiss ich alles, und also - Bringe das meiner Mutter in einem Saeftchen bei, ich kann mir selbst nicht helfen G S.

97 . Интересным для нас является еще один факт. Вибо настолько проникся событиями старой дурацкой книжонки , что цитирует из нее не только для записей своему другу.

Очень часто он использует слова Вертера, когда он не находит своих, для выражения охвативших .

Скачать
Реферат Литература 25.01.2002

Пародия в аспекте интертекстуальности

Глава I. Пародия как способ актуализации категории интертекстуальности в тексте художественного произведения. 1.1. Интертекстуальность как глобальная текстовая категория. 1.2. Формы проявления категории интертекстуальности. 1.3. Жанровая и языковая специфика текста пародии.

Курсовая Иностранные языки 12.07.2004

Социо-культурный аспект языка

Тема нашего исследования носит название социо-культурные аспекты перевода. Данная тема позволяет нам изучить культурные реалии Великобритании и сопоставить их с российскими. В процессе исследования проблемы мы сможем повысить уровень знаний не только

Реферат 29.07.2003

Латинские афоризмы

Ab ovo usque ad mala Отначала до концаAd Kalendas Graecas Догреческих календ некогда Adhibenda est in iocandomoderato В шутках должна быть мераAquila non captat muscas Орел не ловит мух.Aur 333 ra musis am 299 ca Aврора музам подруга.Вis dat, qui cito dat Вдвойне дает тот, кто быстро дает.

Реферат 25.01.2002

Театральная герменевтика и анализ театрального текста

Театральная герменевтика и анализ театрального текста Театральный текст проблема понимания Современная герменевтика определяет понимание как сложный процесс, пренебрежение которым создает превращенную форму понимания, где ее происхождение и сущность наличного бытия оказываются замаскированными.

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Облако тегов