Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

  • Добавили29.05.2007
  • Размер112,19 Kб
  • Скачали547

передается и у Н. Гербеля в виде авторского тире. Однако Н.

Гербель убирает сказуемое из второй строчки в третью - получается, что снова внимание концентрируется, но никаких дополнительных смысловых оттенков там нет, а просто чувствуется ненужная пауза, которая мешает восприятию. Если посмотреть на композицию перевода, мы видим, что переводчик пытается сохранить все повторы - анафорические и синонимические, то есть каждый катрен начинается одинаково, но элементы, следующие за этими повторами, не соответствуют элементам Шекспира. Посмотрим на фонетическое оформление перевода.

В данном случае, мы видим, что переводчик пользуется шестистопным ямбом и не везде сохраняет перекрестную систему рифм. Так, первые два катрена написаны перекрестной рифмой, последний катрен - опоясывающей, заключительный катрен - смежной рифмой. В переводе Н.

Гербеля встречаются слова, часто употребляемые в разговорной речи. Так, дерева , щиплет , потемки являются неподходящими для данного контекста. Посмотрим, какие трансформации использует переводчик 1 .

Добавления вводит обращение милый друг - нет в оригинале вводит дополнительные элементы для раскрытия образов 3-ий катрен состоит из сплошных добавлений . 2 . Опущения boughs, ruind choirs, Deaths second self, that seals up all the rest, ashes, the death-bed.

Некоторые опущения неправомерны, они важны для воссоздания образного ряда. 3 . Генерализация - boughs - деревья.

4 . Конкретизация - birds - соловьи cold - непогода. Итак, переводчику не всегда удается соответствовать структуре оригинала, он выкидывает элементы из цепочки образного ряда и не пытается связать части в целое.

Завершенной интерпретации не получается. Следовательно, диссонанс не снят на уровне текста и системы. Но, безусловно, передана основная мысль, и она понятна.

II. 3. 3.

Методы уменьшения когнитивного диссонанса в переводе С. Ильина Текст перевода находится в приложении 12. Переводы С.

Ильина, опубликованные в 1902 г интересны главным образом с точки зрения метрической.

Скачать
Диплом Литература 01.08.2003

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале...

Оглавление 2 Введение 4 Глава 1. Проблема когнитивного диссонанса при переводе персонального дискурса 6 I.1. Дискурсивные принципы понимания текста 6 I.1.1. Понятия дискурса 6 I.1.2. Типология дискурса 7 I.1.3. Аспекты теории эквивалентности. Взаимоотношение

Диплом Литература 15.01.2007

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале...

Введение Глава 1. Проблема когнитивного диссонанса при переводе персонального дискурса I.1. Дискурсивные принципы понимания текста I.1.1. Понятия дискурса I.1.2. Типология дискурса I.1.3. Аспекты теории эквивалентности. Взаимоотношение понятий эквивалентности и адекватности перевода I.

Реферат 25.01.2002

Шекспир: поэмы и сонеты

Краткие факты биографии Шекспира Поэзия Возрождения Творчество Шекспира Поэмы Сонеты Введение краткие факты биографии Шекспира Мы владеем лишь немногими достоверными фактами, относящимися к биографии Уильяма Шекспира. Нам неизвестна точная дата его рождения,

Реферат 25.01.2002

Шекспир и его произведения

Царь драматических поэтов. 1. Шекспир и его время. 2. Хронология творческого пути Шекспира. 3. Трагедия Гамлет 4. Смешение трагического с комическим. II.Основная часть. Женские образы в трагедии Гамлет. 1. Место женщины в жизни Гамлета. 2. Столкновение различных жизненных принципов.

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Последние запросы


литературное образование дошкольника рассказы на русском наркотическая зависимость развитие техники металлообработки Развитие мореплавания и кораблестроения в конце 15 века Наиболее выдающиеся деятели науки и культуры России первой половины 19 века и их самые известные достижения релейная защита тэс криогенная техника нянаеммнярх гюйюкхбюмхъ дереи пюммецн бнгпюярю б пефхле дмъ роль правовой информации в познании права Формы и технологии реализации угроз кадровой безопасности Научные и ненаучные формы мышления республика судан Норма международного частного права экваториальные леса олимпийские игры 2004 год общие требования безопасности к техническим системам ОБЖ Расчёт потребности в автотранспорте Оформление Регистров Бухгалтерского УчетаqueryОформление Регистров Бухгалтерского УчетаqueryОформление Регистров иней на окнах

Облако тегов