Использование фразеологизмов в пьесах Шекспира

  • Добавили23.05.2007
  • Размер21,51 Kб
  • Скачали744

ко всему, что чаще нарушается, чем соблюдается”1. ► Оборот “Something is rotten in the state of Denmark” (“Не все в порядке в Датском королевстве”) употребляется теперь не только применительно к Дании, но и ко всему, что не в порядке, при оценке той или иной ситуации. Оборот имеет значение “что-то неладно”.

► Выражение “Forty thousand brothers” (Гамлет об Офелии: “Я любил ее как сорок тысяч братьев любить не могут”) употребляется, согласно словарю Н. С. Ашукина, М.

Г. Ашукиной2, в значении “очень, очень сильно”. ► Как отмечает А.

В. Кунин1, по модели шекспиризма “To out-herod Herod” (первоначально: “It out-herods Herod”) со значением “переиродить самого Ирода”, “переусердствовать” образуются в английском языке сочетания типа “to out-Zola Zola” - “превзойти Золя в натурализме”. В основном, шекспировские выражения являются афористическими, относятся к универсальным высказываниям:  Neither a borrower nor a lender be.

В долг не беги и взаймы не давай.  Brevity is the soul of wit. Краткость – сестра таланта.

 There is nothing either good or bad but thinking makes it so. Нет ничего ни хорошего, ни плохого, это размышление делает все таковым.  What a piece of work is a man!

Что за мастерское создание – человек!  Suit the action to the word, the word to the action. Подкрепляйте слово делом.

 There’s a special providence in the fall of a sparrow. И в гибели воробья есть особый смысл. Вывод Язык произведений великого писателя всегда является отражателем индивидуального стиля и неповторимого своеобразия его творческой манеры.

О языке и стиле Шекспира, его богатейшем словаре, насчитывающем около двадцати тысяч языковых единиц и вобравшим в себя вес разновидности современного ему языка1, написано огромное количество исследований. И исследователи, и простые читатели произведений Шекспира (в оригинале! ) поражаются тому, какая тщательная,.

Скачать
Курсовая Литература 10.08.2004

Фразеологизмы со значением внешности человека в рассказах Чехова

2. Фразеологизмы. Отличие от лексических единиц. Особенности образования. Классификация фразеологических оборотов. Синонимия фразеологизмов. Антонимия фразеологизмов. Многозначность фразеологизмов. Омонимия фразеологизмов. Характеристика фразеологических оборотов на парадигматическом уровне.

Диплом Литература 09.06.2005

Жизнь и смерть в зеркале фразеологии

.3 Фразеология и языковая картина мира 5 Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры7 Понятие жизнь как элемент фразеологического состава языка 13 Понятие смерть в зеркале фразеологии

Реферат Литература 25.01.2002

Лингвистические особенности английского каламбура

1 Общая теория каламбура 1.1 Основные направления в изучении каламбура 1.2 Определение каламбура и его классификации 1.3 Информативные и контекстуальные характеристики каламбура 1.3.1 Информативная структура каламбура 1.3.2 Переменные компоненты каламбура

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Облако тегов