Использование фразеологизмов в пьесах Шекспира

  • Добавили23.05.2007
  • Размер21,51 Kб
  • Скачали744

Следовательно, остальные шекспиризмы приходятся на все другие произведения драматурга, среди которых, можно сделать вывод, по количеству крылатых выражений “Гамлет” занимает первое место. Вероятно, объясняется это тем, что произведение это является наиболее читаемым из всех творений Шекспира: эту трагедию охотнее всего переводили, о ней чаще, чем о других шекспировских драмах, высказывались писатели, критики и театральные деятели, ее гораздо больше ставили и ставят на сцене. Необходимо отметить, что в приложении издания “The Folger Library General Reader’s Shakespeare.

The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark by William Shakespeare” есть список “Famous Lines and Phrases” но он неполный, причем не все указанные в нем шекспиризмы зафиксированы в словарях крылатых выражений. Среди них:  The morn, in russet mantle clad (в указ. изд: р7, асt I, scene I, Line 181) В переводе Б.

Пастернака: “Вот и утро в розовом плаще”1  O that this too too solid flesh would melt (р12, асt I, scene II, Line 135) В переводе Б. Пастернака: “О если б этот грузный куль мясной мог испариться”.  O that a rogue and peasant slave am I (р58, асt II, scene II, Line 556) В переводе М.

Лозинского: “О, что за дрянь я, что за жалкий раб! ”  Sweets to the sweet! (р130, асt V, scene I, Line 239) В переводе Б.

Пастернака: “Прекрасное прекрасной”. В тоже время нет в списке таких известных крылатых выражений, как:  Borrowing dulls the edge of husbandry (р 20, асt I, scene III, Line 81)  долги наносят ущерб хозяйству.  More honored in the breach than the observance (р 23, асt I, scene IV, Line 19)  Чаще нарушается, чем соблюдается.

 Our withers are unwrung (р 47, асt III, scene II, Line 255)  Хула нас не задевает  I mast to be cruel only to be kind (р 93, асt III, scene IV, line 199)  Чтоб добрым быть, я должен быть жестоким.  .

Скачать
Курсовая Литература 10.08.2004

Фразеологизмы со значением внешности человека в рассказах Чехова

2. Фразеологизмы. Отличие от лексических единиц. Особенности образования. Классификация фразеологических оборотов. Синонимия фразеологизмов. Антонимия фразеологизмов. Многозначность фразеологизмов. Омонимия фразеологизмов. Характеристика фразеологических оборотов на парадигматическом уровне.

Диплом Литература 09.06.2005

Жизнь и смерть в зеркале фразеологии

.3 Фразеология и языковая картина мира 5 Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры7 Понятие жизнь как элемент фразеологического состава языка 13 Понятие смерть в зеркале фразеологии

Реферат Литература 25.01.2002

Лингвистические особенности английского каламбура

1 Общая теория каламбура 1.1 Основные направления в изучении каламбура 1.2 Определение каламбура и его классификации 1.3 Информативные и контекстуальные характеристики каламбура 1.3.1 Информативная структура каламбура 1.3.2 Переменные компоненты каламбура

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Последние запросы

Облако тегов