Межкультурная коммуникация как основа обучению иностранному языку

  • Добавили23.09.2008
  • Размер44,43 Kб
  • Скачали803
Сколько стоит заказать работу?

1) лексико-фразеологическая сочетаемость слов. Каждое слово каждого языка имеет свой, присущий только данному языку резерв сочетаемости. Иными словами, оно «дружит» и сочетается с одними словами и «не дружит» и, соответственно, не сочетается с другими.

Почему победу можно только одержать, а поражение — потерпеть почему роль по-русски можно играть, значение — иметь, а выводы, комплименты— делать. Почему английский глагол to pay, означающий 'платить' полагается сочетать с такими несочетаемыми, с точки зрения русского языка, словами, как attention внимание. Почему русские сочетания крепкий чай, сильный дождь по-английски звучат как «сильный чай» (strong tea), «тяжелый дождь» (heavy rain) 2) несколько значений иностранного слова.

Двуязычные словари подтверждают это явление. Перевод слов с помощью словаря, который дает «эквиваленты» их значений в другом языке, провоцируя учащихся их на употребление иностранных слов. a ration book — карточки, to do the books — вести счета, our order books are full — мы больше не принимаем заказов, to be in smb's good/bad books — быть на хорошем/плохом счету, I can read her like a book — я вижу ее насквозь, we must stick to/go by the book — надо действовать по правилам, I'll take a leaf out of your book — я последую твоему примеру, Не was brought to book for that — за это его привлекли к ответу.

Та же ситуация — когда перевод отдельного слова не совпадает с переводами этого слова в словосочетаниях — может быть проиллюстрирована примерами из русско-английского словаря: записка — note, деловая записка — memorandum, докладная записка — report, любовная записка — love letter, billet-doux; закрытый — closed, закрытое заседание — private meeting, закрытое голосование — secret ballot, закрытое помещение— indoors То есть, проблема межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам существовала давно, однако .

Скачать
Диплом Лингвистика 26.09.2008

Развитие межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам

2-5 Глава I. Теоретические основы развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам . 5-56 1.1 Проблема межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам 6-28 1.2 Языковая коммуникация как социолингвистическое явление 28-55 Глава II.

Курсовая Педагогика 24.02.2009

Формирование лексических навыков английского языка на среднем этапе обучения в средней школе

названий наиболее распространенных видов спорта и, соответственно, спортивных секций, а также такой лексики, как to go in for sports, to attend a sports section, to win, to lose, to take part in sports competitions. Эта же лексика, а также слова team,

Курсовая Педагогика 16.02.2009

Роль нетрадиционных уроков в формировании коммуникативных навыков на начальном этапе обучения...

3 Глава I. Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку на начальном этапе 61.1. Урок как основная единица учебного процесса 6 1.2. Специфика урока иностранного языка .10 1.3. Психологические особенности изучения иностранного языка в младшем

5ballov.qip.ru рекомендует:

  • Выбор ВУЗа

    С приходом лета начался период, когда выпускники школ выбирают куда пойдут учиться дальше. Конечно, это совсем не легкий выбор, но помочь в выборе может рейтинг вузов на нашем сайте. Также в этом разделе представлена вся нужная для абитуриентов информация.

  • Как сдать ЕГЭ

    Прежде, чем идти в выбранный вуз с документами, нужно сначала получить аттестат, который выдается после сдачи экзаменов. А подготовиться к ним можно в нашем разделе ЕГЭ. Там также представлены варианты за прошлые года.

  • Подготовка к ГИА

    Для девятиклассников не менее важно окончание учебного года. Их также ждет государственная итоговая аттестация. Подготовиться к ней можно на нашем сайте в разделе ГИА. Главное помнить: самоподготовка - это путь к успешной сдаче.

Облако тегов