MUltiwork Form

А сколько  стоит написать  твою работу?


Название работы Дата
1. "Cultural imperialism" and "cultural diplomacy" (english) (11,01 кБ) Реферат 05.06.1999

Introduction Perhaps, cultural imperialism and cultural diplomacy are sufficiently young, but it concerns only word combinations. Mankind always tries to chose definitions to different phenomena, in particular in sphere of politics, in such way the words ideology, myth, propaganda have appeared.

2. "Silver age" in Russian art (15,01 кБ) Реферат 20.02.2017

The literary and art bohemia sharply opposing to weight, singularity and sharpness of experiences. The magic, spiritism and theosophy for works of art. The statement on a boundary of centuries. The role in the "Silver age" of Russian symbolists.

3. "The Brothers Grimm" in the Ukrainian translation (46 кБ) Курсовая 20.02.2017

The characteristics of audiovisual translation, of intertextuality and related notions of intertextuality, vertical context. Functions of allusions. The use of dubbing. The reproduction of allusions in the translation of the film "The brothers Grimm".

4. "Акторська лихоманка" оратора та шляхи її подолання (17,54 кБ) Реферат 20.02.2017

Головні ознаки стартової лихоманки. Загальне поняття про хвилювання, причини та природа його виникнення. Вправи, що дозволять заспокоїтись перед виступом. Головні засоби попередження "акторської лихоманки". Страх та хвилювання, спільне та відмінне.

5. "Антитеррористические" войны и пополнение словарного состава английского языка (0 кБ) 20.10.2025

Неологические процессы современного английского языка и анализ наиболее распространенных инноваций, связанных с отмеченным фактором. Наиболее распространенные лексико-фразеологические инновации английского языка, соотносимые с "антитерроризмом".

6. "Антитеррористические" войны и пополнение словарного состава английского языка (0 кБ) 20.10.2025

Неологические процессы современного английского языка и анализ наиболее распространенных инноваций, связанных с отмеченным фактором. Наиболее распространенные лексико-фразеологические инновации английского языка, соотносимые с "антитерроризмом".

7. "Буквализм" и "вольность" как основная переводческая оппозиция (54,77 кБ) Курсовая 20.02.2017

История возникновения понятия "перевод", его виды. Смена тенденций "буквализма" и "вольности" в различные эпохи. Сравнительный анализ разных вариантов перевода одного и того же текста оригинала с целью выявления этих тенденций в художественном переводе.

8. "Вам мат!" или Закон о запрете употребления нецензурной лексики (16,59 кБ) Курсовая 20.02.2017

Принятие закона о введении штрафов за изготовление или распространение продукции средств массовой информации, содержащей нецензурную брань. Сфера бытового и литературного употребления матерного языка. Способы повышения культурного уровня населения.

9. "Заговори, щоб я тебе побачив" (12,21 кБ) 20.02.2017

Українська народна мудрість: "Птаха пізнають по пір’ю, а людину по мові". Культурне мовлення як основа духовного життя нації, а також її честь і гідність. Тема використання нецензурної лексики серед підлітків. Вживання матюків для визнання у однолітків.

10. "Кандзи" или история японской письменности (92,31 кБ) 20.02.2017

Фонетическая слоговая азбука. Иероглифы, значение которых в японском языке отличается от китайского. Онные и кунные чтения иероглифов. Старые и новые иероглифы. Что такое ключи и каково их происхождение. Иероглифы-идеограммы и иероглифы-пиктограммы.

11. "Крылатые слова" в русском языке (0 кБ) Реферат 20.12.2009

Изучение понятия "крылатые слова", которые являются разделом фразеологии, делают речь яркой, лаконичной и емкой, с помощью которых, можно описать и охарактеризовать человека или какую-то ситуацию и выразить свое отношение к ней. Значение крылатых слов.

12. "Крылатые слова" в русском языке (0 кБ) Реферат 20.12.2009

Изучение понятия "крылатые слова", которые являются разделом фразеологии, делают речь яркой, лаконичной и емкой, с помощью которых, можно описать и охарактеризовать человека или какую-то ситуацию и выразить свое отношение к ней. Значение крылатых слов.

13. "Культура речи и этикет" как научная дисциплина (0 кБ) Шпаргалка 20.04.2011

Литературный язык: норма, вариативность. Кодификаторы: словари и грамматики. Функциональные стили литературного языка. Общение, его слагаемые, общегражданский этикет. Языковые нормы современного русского литературного языка. Невербальные средства общения.

14. "Культура речи и этикет" как научная дисциплина (0 кБ) Шпаргалка 20.04.2011

Литературный язык: норма, вариативность. Кодификаторы: словари и грамматики. Функциональные стили литературного языка. Общение, его слагаемые, общегражданский этикет. Языковые нормы современного русского литературного языка. Невербальные средства общения.

15. "Ложные друзья переводчика" (0 кБ) Курсовая 20.04.2006

"Ложные друзья переводчика" как особая категория слов, вызывающая лексические проблемы при переводе с иностранных языков в письменной и устной речи. Логические основания типологии межъязыковой асимметрии. Примеры случайных межъязыковых омонимов.

16. "Ложные друзья переводчика" (0 кБ) Курсовая 20.04.2006

"Ложные друзья переводчика" как особая категория слов, вызывающая лексические проблемы при переводе с иностранных языков в письменной и устной речи. Логические основания типологии межъязыковой асимметрии. Примеры случайных межъязыковых омонимов.

17. "Ложные друзья переводчика" в английском языке (0 кБ) Курсовая 20.05.2003

Понятие и предпосылки возникновение "ложных друзей переводчика", история исследования и содержание данной проблемы. Ее проявление в структуре английского высказывания, фразеологических единиц, а также научно-технической и медицинской литературы.

18. "Ложные друзья переводчика" в английском языке (0 кБ) Курсовая 20.05.2003

Понятие и предпосылки возникновение "ложных друзей переводчика", история исследования и содержание данной проблемы. Ее проявление в структуре английского высказывания, фразеологических единиц, а также научно-технической и медицинской литературы.

19. "Ложные друзья переводчика" в юридических англоязычных текстах и проблемы их перевода (0 кБ) 20.10.2025

Лексико-семантические варианты полисемантичных интернационализмов. Случаи перевода ложных друзей переводчика, встречающиеся в юридических текстах. Наиболее типичные случаи неточного перевода слов, имеющих в указанных языках фонетико-графическое сходство.

20. "Ложные друзья переводчика" в юридических англоязычных текстах и проблемы их перевода (0 кБ) 20.10.2025

Лексико-семантические варианты полисемантичных интернационализмов. Случаи перевода ложных друзей переводчика, встречающиеся в юридических текстах. Наиболее типичные случаи неточного перевода слов, имеющих в указанных языках фонетико-графическое сходство.

Облако тегов